首页 > 百科 > 儿童教育

玉楼春白莲白话译文(玉楼春原文及译文)

来源: 更新时间:2023-01-17 14:02:06
The Beginning

  译文:蕴涵着秋影的一弯皎好明月,低照在银色的池塘中波光粼粼。绿云般的荷叶轻柔地托出初匀了的粉面,带着清凉的露珠和沁人的芳馨。风从荻花间吹起送来秋波的寒意,拂晓的明镜中映出独拥的芳心。来日想要问她魂归何处,长夜漫漫水天一片碧青。

  《玉楼春·白莲》原文

  玉楼春·白莲

  王夫之

  娟娟片月涵秋影,低照银塘光不定。绿云冉冉粉初匀,玉露泠泠香自省。

  荻花风起秋波冷,独拥檀心窥晓镜。他时欲与问归魂,水碧天空清夜永。

  《玉楼春·白莲》注释

  娟娟:秀丽姣好貌。

  绿云:形容荷叶团聚如云。

  冉冉:也作“苒苒”,轻柔貌。

  泠泠:清凉貌。

  省(xǐng):明。

  檀心:芳心,指花蕊。檀:红色。

  镜:指明净的水面。

  永:漫长。

  《玉楼春·白莲》赏析

  这首咏白莲的词上半阙从对比及环境背景暗示性写法作为铺垫引出白莲或作者自己对自身高贵的认识与持守,下半阙是对此作更深入阐述,展现了诗人虽身处永世的孤独中但内心持守的纯净与高洁也将与天地共长久。就像白莲总是出淤泥而不染,洁白的花瓣中蕴藏着永远是一颗赤子之心。

玉楼春白莲白话译文

  《玉楼春·白莲》创作背景

王夫之年轻时参加抗清复明斗争,失败后隐居山林,潜心著述,《玉楼春·白莲》正是在这个阶段写出来的。

  《玉楼春·白莲》作者介绍

  王夫之,字而农,号姜斋,人称“船山先生”,湖广衡阳县(今湖南省衡阳市)人。明遗民。明末清初思想家,与顾炎武、黄宗羲、唐甄并称“明末清初四大启蒙思想家”,学者王朝聘的儿子。

  崇祯五年(1632年),考中秀才,组织“行社”、“匡社”。崇祯十五年,考中乡试。顺治初年,投靠永历帝朱由榔,参加反清斗争。康熙十七年(1678年)三月,拒绝为吴三桂撰写劝进表。

  康熙三十一年,病逝于湘西草堂,安葬衡阳县金兰乡高节里大罗山(现衡阳县曲兰镇船山村老屋组大罗山脉的虎形山上)。著有《周易外传》《黄书》《尚书引义》《永历实录》《春秋世论》《噩梦》《读通鉴论》《宋论》等书。

THE END

TAG:白莲  译文  白话  

猜你喜欢

相关文章