The Beginning
1、《 chūn yè xǐ yǔ》《春夜喜雨》 唐.杜甫
hǎo yǔ zhī shí jié , dāng chūn nǎi fā shēng 。
好雨知时节,当春乃发生。
suí fēng qián rù yè , rùn wù xì wú shēng 。
随风潜入夜,润物细无声。
yě jìng yún jù hēi ,jiāng chuán huǒ dú míng 。
野径云俱黑,江船火独明。
xiǎo kàn hóng shī chù , huā zhòng jǐn guān chéng 。
晓看红湿处,花重锦官城。
2、全诗译文:好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。伴随和风,悄悄进入夜幕。细细密密,滋润大地万物。浓浓乌云,笼罩田野小路;点点灯火,闪烁江上渔船。明早再看带露的鲜花,成都满城必将繁花盛开。
THE END