The Beginning
《暮江吟》全诗描绘了日暮时分的江景,抒发了诗人对大自然的热爱之情。《题西林壁》描绘了不同角度下的庐山的面貌,揭示出深刻的哲理,即人处在不同的立场,看问题的出发点不同,对事物的认识也会不同。《雪梅》全诗阐述了梅、雪、诗三者的关系,最后揭示出三者的结合才能组成最美丽的春色。
《暮江吟》原诗及翻译
一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红。
可怜九月初三夜,露似真珠月似弓。
译文:快要落山的夕阳,霞光柔和的铺在江水上,江水一半碧绿,一半艳红。最可爱的是那九月初三之夜,露珠似颗颗珍珠,朗朗新月形如弯弓。
《题西林壁》原诗及翻译
横看成岭侧成峰,远近高低各不同。
不识庐山真面目,只缘身在此山中。
译文:从正面、侧面看庐山山岭连绵起伏、山峰耸立,从远处、近处、高处、低处看都呈现不同的样子。之所以辨不清庐山真正的面目,是因为我身处在庐山之中。
《雪梅》原诗及翻译
梅雪争春未肯降,骚人阁笔费评章。
梅须逊雪三分白,雪却输梅一段香。
译文:梅花和雪花都认为各自占尽了春色,谁也不肯服输。难以评议梅与雪的高下,只得搁笔好好思量。梅花须逊让雪花三分晶莹洁白,雪花却输给梅花一段清香。
THE END