The Beginning
1、拼音:卜 算 子 · 咏 梅(bǔ suàn zǐ yǒnɡ méi)
驿 外 断 桥 边 , 寂 寞 开 无 主 。
(yì wài duàn qiáo biān ,jì mò kāi wú zhǔ);
已 是 黄 昏 独 自 愁 , 更 著 风 和雨。
(yǐ shì huánɡ hūn dú zì chóu ,ɡènɡ zhuó fēnɡ hé);
无 意 苦 争 春 , 一 任 群 芳 妒 。
(wú yì kǔ zhēnɡ chūn , yī rèn qún fānɡ dù);
零 落 成 泥 碾 作 尘 , 只 有 香 如 雨 故 。
(líng luò chénɡ ní niǎn zuò chén ,zhǐ yǒu xiānɡ rú yǔ ɡù)
2、译文:驿站之外的断桥边,梅花孤单寂寞地绽开了花,无人过问。暮色降临,梅花无依无靠,已经够愁苦了,却又遭到了风雨的摧残。梅花并不想费尽心思去争艳斗宠,对百花的妒忌与排斥毫不在乎。即使凋零了,被碾作泥土,又化作尘土了,梅花依然和往常一样散发出缕缕清香。
THE END